The Credible Source for Latino Literature
Home
Contact Us
About Us
Latino
Authors By:
Ethnicity
Literary
Award
Author Sites
Best Latino:
Nonfiction
Films
Authors
Children's Books
New Authors
Books for H.S.
|
|
|
Latino Fiction
& The Modernist Imagination By John S. Christie, Ph.D. |
|
Chapter
Five (Part
II):
Carnival and the "department store called america"
On one level, food connects the immigrant with the past, or the individual with the family. Indulgence in eating is therefore a ritualistic attempt at tying oneself to past pleasure. This is why so many characters smell like food. Cisneros's rebellious Lucy (in the opening story of Women) smells like corn, like tortillas, like bread and the scent itself seems to connect the narrator with her true desires, to all the frowned upon pleasures of a mischievous child (3). In "Obliterate the Night" by Benjamin Alire Saenz, a young woman hovering in nostalgic depression decides her mother smelled like bread and the power of the memory provokes the childishly pathetic plea: "Mama what am I going to do?" (55). Another Saenz character relates to his migrant grandfather, the cebollero (onion picker) and reaches his Mexican / Chicano heritage through the onions in the supermarket (Saenz 15-16). Aurora Morales in Getting Home Alive laments the loss of her warm Puerto Rican "pan de agua" (24). Ed Vega has a story called "The Angel Juan Moncho" in which a party of men on Christmas eve ("it was the night before Christmas and all through El Barrio everybody was stirring..." -75) gather together "hooked in the same circuit" (76) to talk of food, their words carrying the aroma of foods from the island. A long list (in untranslated Spanish) of favorite dishes completes the paragraph (76). While the food of the immigrant's homeland ties a character to the positive, stereotypical foods of the U.S. are cause for ridicule and disgust. In Ana Castillo's So Far From God, rural Chicanas working for the high-tech weapons company Acme International, eat "balogna and Kraft cheese subs from vending machines while toxic chemicals eat off their finger nails (180). Rolando Hinojosa's migrants are forced for lack of money into surviving on salteens, coldcuts, Coca Cola and worst of all, Velveeta cheese (Klail City 59,66). Junk food and fast food restaurants (cf. Rechy's Amalia Gomez in a MacDonalds) for obvious reasons contrast with the richness and freshness and abundance of home cooked Mexican, Cuban, Puerto Rican meals. An elderly character in Vea's La Maravilla laments the Chicano youth's distaste for traditional food: "They wouldn't even take burritos to school, we had to make fucking sandwiches. Can you believe that, sandwiches! Bread like air and meat that was never alive" (49). Elsewhere in the same novel, Vea makes the contrast explicit: "Mexicans embrace one another with their meals, sumptuous, ample embraces" (104) whereas feeding a person "white food" takes "the red out his marrow, kill[s] his spirit (136). Describing window drapes, one character remarks: "They're just so...they're just so...Velveeta" and then laughs "happily at locating the perfect word," a synonym evidently for tacky, cheap and tasteless (168). Because food is so intricately connected to one's notions of culture and value, to spurn the staples of U.S. diet constitutes a rejection of some part of what many people in this country treasure. You can't be "American" (the ethnocentric nationalist declares), if you don't like MacDonald's and burgers and chips and hot-dogs and peanut butter and jelly, etc. You can't call yourself truly a part of the U.S. if you eat your large meal for breakfast and skip dinner. We are what we eat, and the war of diets closely parallels larger cultural skirmishes where the weapons of war are often food and drink, music[64] and sports (i.e. football / futbol). Further, when a Latino refuses to acknowledge the importance of hamburger, he or she is rebelling against more than the particular manner the meat is prepared. Behind the patty of meat lie major systems of food production (relying on chemicals), companies within a huge capitalist network (counting on profits) as well as attitudes toward meals and the time it might take to eat one. What we eat, and when and how and where reveals who we are and discloses much of our cultural baggage.[65] This idea accounts for the pleasure Latino writers take in listing the aromas and tastes that tie them emotionally to their families and heritages. |
|
For many of Hijuelos's male characters, eating and sex constitute full-time obsessions. An entire page is devoted to Alejo Santinio's stuffing of himself, his "absorbing endlessly as if life could be stored," he and his friends "eating and drinking voraciously, like babies suckling breasts, men fucking women" (House 145). The exuberance of Hijuelos's description reveals an authentic glee in feasting and the reader cannot help but be appreciative even as she or he judges from a distance. Emilio Montez O'Brien is orally fixated upon suckling and he too succumbs to periods of sexual debauchery. One of Emilio's fourteen sisters, Irene, and a Greek "fellow" have a romance which Hijuelos describes as "moving through the thickest field of sensations, with hungry bites and long appraisals of tasty morsels, with the promise of a happy future and many satisfying meals" (77). In these cases, the celebration of eating and sex combine to form a carnivalesque release from the difficulties of Latino life, here specifically the pain of the Cuban exile. |
|
|
|
|
|
|
|
For Eliud Martinez's complicated hero, Miguel Velasquez, the combination of drink and music is required for the would-be writer. Like his mentor, the mysterious "borracho magnifico" (possibly a fictionalized Poe), the artist must drink and follow William Blake's prescription to "never disobey the vital impulses of [his/her] recalcitrant spirit" (98). Like Nabokov's Humbert Humbert in Lolita,[66] the artist is also a "madman, a creature of infinite melancholy, with a bubble of hot poison in [his/her] loins and a super-voluptuous flame permanently aglow in [his/her] subtle spine" (Lolita 17). Sex and creativity are linked: "the procreative drive and creativity both have their source in the genitals" (Voice 169). Drinking, for Miguel, is a "wild dance, a dangerous one to be sure, but one from which he learned many things about himself, about life and memory, about women and love" (101). He admires the hard-drinking writers: O'Neill, Faulkner, Fitzgerald, Thomas Wolfe, and Rulfo" all who "benefited from booze" (173). Voice-haunted Journey demonstrates the inability of the novelist main character to complete his work because of his obsession with maintaining control of his life. Hyper-conscious of his life as material for his art, he cannot get it all down in words. It changes and moves too frequently and can't be captured in its entirety. The metafictional novel itself mirrors that inability as Martinez bounces from plot to discourse and weaves the lives and dreams and memories of his characters into the lives of the fictional work within the novel as it is created, piece by piece, by the main character. Though constantly in search of Dionysian escape through the elements of the carnivalesque, Miguel fails as father to his daughters, as husband to his wife, as novelist, as college professor (sex abuse charges forestall his tenure), and most importantly, he is rendered incapable of coming to terms with his own past and cultural heritage. He fails at writing of "his family and the people they knew, [and] about their hardships in that vast land called Texas" (252) and consequently cannot turn his own story into an ordered completeness. The explosion of allusions throughout the novel, reflects Miguel's fanatical desire to include everything he has ever read, to rationally categorize and make sense of all the literature he knows. He is out to prove that his father was wrong when he warned him: "Hijo, es peligroso leer tanto. Uno se puede volver loco" [Son, it's dangerous to read so much. One could go crazy] (217). Miguel Velasquez (if we ignore metafictional qualities of the novel for the moment) is "haunted" by memories in ways similar to Cesar Castillo in Hijuelos's The Mambo Kings Play songs of Love. Both men rework the past in certain phrases and sensations. Miguel on his airplane, Cesar in the Hotel Splendour -- both men are provoked by music into memories: for Cesar, his dead brother's famous hit song "Beautiful Maria of My Soul" which he plays on a record player over and over; for Miguel, an "Ave Maria" sung at his brother's funeral. Both men seek some kind of mindless oblivion in orgasm: "the moment of magic and eternity...at the edge of the sexual abyss" (Voice 127). Both mourn a dead brother. |
|
From the "insanity of family meals" in Hijuelos's Fourteen Sisters (174) to the Halloween festival in Alex Abella's The Killing of the Saints, the carnivalesque represents in Abella's words: "a burgeoning cry for release, a shifting onto a public sphere of all the fears, desires and malfunctions of private life" (227). Some writers view with cynicism the Latino's futile attempt to recreate the physical pleasures of a lost way of life. Judith Cofer's novel The Line of the Sun concludes that the efforts of her Patterson, New Jersey neighbors ("in cold rooms stories above the frozen ground") produce no more than vague parodies of the "smells and sounds" of Puerto Rican "routines" (223). Some writers, like Cofer or Nicholas Mohr, view the elements of carnival as indications of a character's embracing a delusionary enabling fiction, as a psychological problem best overcome. Others like Fernandez display the images satirically, or like Hijuelos with humorous detachment. Still others show an unresolved sympathy toward characters (victims or heroes) caught in their own small festivals. We have already seen how it takes a carnival occurrence to alter Ed Vega's Don Sinforoso Figueroa in such a way that he finds, unexpectedly, true love in a a rich woman's garden oasis. Before the "warm summer rain," he has embarked on an "odyssey" in search of his favorite food, a richly seasoned fricassee of "cabrito" or goat meat. This business adventure to buy goats and sell them to the barrio Puerto Ricans turns into a slapstick comedy where Vega mocks the police, the Puerto Rican youth movements and most of all, the vehemence and fervor which people can attach to symbols of their lost past. It is not uncoincidental that the goat winds up in a new paradise within the city, and that Don Sinfo abandons for the moment the impossible task of recreating an Edenic Puerto Rico through the nostalgic dream of eating "cabrito." An inconclusive attitude on the part of Latino writers toward the meaning of the carnivalesque is part of the larger, non-judgmental, polyphonic quality in the fiction itself. To indulge in the emotional power of these ingredients (and one feels the enjoyment the writer is having recalling smells and sounds and tastes) is not only to escape practicality or to avoid social responsibility, but also to expose the imperfections within official society. Like the festival of the dead, as Gonzalez-Crussi notes, the carnival in general has "the unambiguous aim...to ridicule everyone, rich or poor, humbled or exalted, foolish or wise" (39) and to show life less seriously. Establishing the carnival idiom within the fiction directs the reader's perspective and his or her laughter is pointed in either direction from a flexible liminal position between the official and the folk. We laugh at both the nostalgic dreamers and the pragmatism of the American dream. [64]Though outside the scope of this study, the Puerto Rican scholar Juan Flores, has done extensive work on the relationship between music and Nuyorican culture. See Divided Borders and his article "Puerto Rican and Proud, Boyee!: Rap, Roots and Amnesia." published by Ollantay Center for the Arts, 1993. For consideration of Cuban-Americans and music see Perez-Firmat's Life on the Hyphen. [65]Miguel Algarin, the Puerto Rican / Nuyorican poet suggests that the idea of fast food is actually worse than the meal itself. Rejecting claims of superiority made by Puerto Ricans on the island, he condemns the place as a US product: don't lie to me don't fill me full of vain disturbing love for an island filled with Burger Kings for I know there are no cuchifritos in Borinquen ("A Mongo Affair") [66]A book often alluded to in Martinez's novel: Miguel sees a young teenager "a little older than Lolita (142), and he refers to one woman as a "nina-mujer-hembra," a woman so familiar as to be "like a character out of a novel" (89). |
|
Continue: Chapter 6 Part I |
Last Updated:
July 25, 2011
Copyright 2006 LatinoStories.com design and content by John S. Christie
and Jose B. Gonzalez
Copyright 2006 Latino Boom: An Anthology of U.S. Latino Literature, Pearson
Education, Inc.
Copyright 2006 Latino Fiction and the Modernist Imagination, John S.
Christie